|
英文及僻字的记号法
한국학DB > 开始
英文的记号法
无法辨识的文字的记号
著者名、系列名、图书名、目次名等资料的英文记号,以 馬科恩-賴肖爾表記法 (McCune-Reischauer romanization)为基础。对分写而言,有如下的差异。
记号对象 | 原文 | 英文记号 | 备考 |
---|---|---|---|
著者名 | 崔致遠 | Ch'oe Ch'i-wŏn | 把姓与名字分写 |
文集/图书名 | 桂苑筆耕集 | Kyewŏn p'ilgyŏng chip | 分写意味 |
目次等 其他 | 謝詔獎飾進奉狀 | Sa cho chang sik chin pong chang | 以各字为单位分写 |
僻字的记号原则
对统一吗(Unicode)不提供的汉字而言,在大括号([ ])内填入,以破字的方式输入。如果有异体字,积极地使用异体字。破字的方式如下。
符号 | 用途 | 例子 |
---|---|---|
+ | 左部 + 右部 | [木+準] |
/ | 上部 + 下部 | [吅/龙] |
* | 外部 + 内部 | [疒*圣] |
无法辨识的文字的记号
因原文的状态而无法确认的文字,用 (U+FFFD)代替。原文中若有漏落的字句,用□ (U+25A1)代替。
四月 4, 2012, 12:48 a.m.
List